Glas-Stelen von Florian Froehlich in der Kirche von Saignelégier : eines der grössten modernen Kirchenfensterprojekte der letzten Jahre in der Schweiz

 

Die Arbeiten am grossen Kirchenfensterprojekt (Stelen) in der Kirche in Saignelégier (Jura, Schweiz) haben begonnen. Regelmässig wird ein Nachrichtenbulletin über den Verlauf orientieren. Der Arbeitskalender ist beachtlich: schon am 1.März 2009 findet die Einweihung statt.

Von Februar bis April 2008 waren der Künstler Florian Froehlich und der Glasmacher Roland Béguin mit der Wahl und der Kodierung der Gläser beschäftigt („dalle de verre“: gegossenes Glas, circa 20 x 30 cm, Dicke etwa 2-3 cm). Die dalle de verre war von 1950 bis 1970 sehr in Mode gekommen. Heute ist es schwierig geworden, solche Gläser in guter Qualität, so grosser Menge und individuell bestimmten Farbtönen zu finden. Die Bestellung erfolgte in der Glasmanufaktur von Waldsassen (Deutschland).

 

Wir warten zunächst auf das Glas. Die Arbeit geht weiter im Glasatelier von Roland Béguin. Er und seine Mitarbeiterinnen vergrössern die Zeichnungen von Florian Froehlich im Massstab 1:1 damit der Kunstschlosser (J.Scheuner, Aubersson, Schweiz) die Metallchassis anfertigen kann. Roland Béguin profitiert von dieser Wartezeit und räumt sein Atelier auf...

 

Am 5.Juni 2008 kommen die Gläser in einem grossen Lastwagen an. Etwa 2 Tonnen Glas, 600 Platten! Das Ausladen des Glases ist schon recht schwierig. Sofort werden die Gläser kontrolliert und nummeriert. Alles ist in Ordnung: die deutsche Manufaktur hat prima gearbeitet!

 

Seit Beginn der Arbeiten hat Florian Froehlich seinen Freund Jacques Minala - einen Künstler mit grosser Erfahrung in Glasfenstern – gebeten, ihm bei der Ueberwachung des Projektes auf Ort zu helfen, insbesondere für die Kontrollen im Glasatelier Béguin das unweit von Jacques Wohnort liegt. Jacques bereichert das Projekt mit seinem kritischen Blick. Florian und Jacques arbeiten seit Jahren zusammen: daraus wurde eine künstlerische Komplizität zwischen den beiden Künstlern und dem Glasmacher Roland Béguin. Jacques kontrolliert ein letztes Mal alle Gläser und die Wahl der Farben. Er ist vom Projekt begeistert.

 

Mitte Juni werden die ersten Metallchassis in den Nordfenstern angepasst (Stelen Nummer 1 bis 3). Um mit dem Schnitt des Glases beginnen zu können, werden zahlreiche Details aufgenommen. Bald werden die ersten Metallchassis zur Thermolackierung geschickt.

 

Aus technischen Gründen werden die 21 Stelen nicht genau in biblischer Chronologie (zuerst Altes, dann Neues Testament) in der Kirche plaziert werden können. Tatsächlich sind dabei andere Faktoren mitbestimmend, wie der Aufbau spezieller Gerüste, Schwierigkeiten beim Zugang gewisser Fenster, die Verfügbarkeit anderer Handwerker(Maurer, Maler)... am Ende werden aber alle Stelen da sein.

 

Am 24 Juni 2008 arbeiten Florian Froehlich, der Glasmacher Roland Béguin und der Kunstschlosser J.Scheuner in der Kirche von Saignelégier um die letzten technischen Probleme der Golgotha-Gruppe zu lösen (Ensemble von 3 Stelen: Jesus, Maria und Johannes) . Dank einer kräftigen Rückbeleuchtung wird Golgotha auch nachts zu sehen sein. Der Sockel wird aus dicken Metallplatten gebaut.

 

Der Prospekt „Glasfensterprtojekt in Saignelégier“ (französisch) kommt aus dem Druck (siehe Reproduktion als PDF) . Noch brauchen wir Spenden um die Restfinanzierung des Projektes zu sichern. Als Beitrag zur Finanzierung hat Florian Froehlich eine Serigraphie geschaffen („esprit et lumière“, 200 Exemplare) die vom katholischen Kirchenamt in Saignelégier verkauft wird (Bestellschein als PDF).

 

Florian à l'égliseFlorian Froehlich in der Kirche von Saignelégier, Juni 2008.

 

stock de dallesBlick in die Werkstatt des Glasmeisters (Juli/August 2008): Lagerung der dalle de verre

 

avant la pose du mortierVor dem Ausstreichen des Mörtels

 

pose du mortierAusstreichen des Mörtels

 

Ecaillage du verreHämmern des Glases

 

Collages de grandes surfacesVerkleben grosser Glasflächen

 

châssis terminéFertiges Chassis in der Werkstatt des Schlossers, vor der Thermolackierung

 

mise en œuvre des vitraux Abnahme der der Glasformen auf dem Chassis

 

Calibrage et découpage des verresKalibrierung und Ausschneiden der Glasformen

 

florian et les stèlesZahlreiche Stelen, Ende August, in Roland Béguin’s Atelier in St-Croix, Ende August 2008-08-27

 

Plans de stèlesPläne von Stelen in Vorbereitung (im Atelier Béguin)

 

travaux préparatoiresDie Vorarbeiten zur Stele Nummer 11 („Aussendung zur Mission“) bedürfen eines speziell dazu erstellten Gerüsts; der Zugang ist hier wegen der grossen Beichtstühle schwierig. Dasselbe Problem wird sich bei mehreren anderen Stelen stellen.

 

Les châssis des stèlesAlle Stelen werden mit speziellen Metallstiften fixiert, die bis in 30 cm Tiefe in den Mauern verankert werden.

 

pose du mortierJeder Arbeitsschritt in der Kirche bedarf eines Gerüstes : alles ist so hoch und gross !

 

façade de l'égliseAn der Westfassade sind die Aussen- und Innenfenster in so schlechtem Zustand, dass sie vor der Installation der Stelen ersetzt werden müssen.

 

équipe de travailWestfassade: Hier Roland Béguin und sein Team bei der Arbeit.

 

fenêtres ouest égliseDie Westfenster werden während der Sommerzeit ersetzt, um zu verhindern, dass die grosse Orgel durch zu grosse Temperaturschwankungen verstimmt wird. Saignelégier liegt auf 1000 Meter Höhe.

 

Florian Froehlich et Roland BéguinDer Künstler Florian Froehlich und der Glasmacher Roland Béguin an der Arbeit am 23.8.2008 in St-Croix: Alle anstehenden technischen Probleme werden diskutiert.

 

Florian Froehlich et Roland BéguinFlorian Froehlich und Roland Béguin

 

signature des stèlesEnde August 2008 werden die ersten Stelen werden vom Künstler signiert.

 

Florian et stèle 2Florian Froehlich vor der Stele No 2

 

visite aux enfantsErster Tag der offenen Tür zu diesem Projekt : Erklärungen auch für Kinder

 

pose du mortierFlorian und Isabelle Froehlich im Atelier Béguin

 

pose du mortierFlorian Froehlich erklärt seine Arbeit im Atelier Béguin, anhand der Stele No 12, in Gegenwart des Präsidenten der Glasfensterkommission, Pierre Paupe (27.September 2008)

 

pose du mortierDas Chassis für Stele No 11 wurde soeben montiert (27.September 2008)

 

pose du mortierDie Aussenfenster der Westfassade sind nun ersetzt: Das Chassis für die Stele No 17 wartet auf sein Glas.

 

pose du mortierMontage der Stele No 15 ("in Erwartung Christi")

 

pose du mortierMontage der Stele No 15 (1. Oktober 2008)

 

pose du mortierStele No 15 am Ende der Montage : Sicht von oben, von der Galerie aus

 

pose du mortierStele No 16 : das Châssis vor dem Einlegen der Gläser

 

pose du mortierFixierung des Glases auf dem Châssis (Stele No 16)

 

pose du mortierRoland Béguin an der Arbeit, vor der Stele No 16 (1. Oktober 2008): “Himmlisches Jerusalem”. Stele No 16 und 17 sind von weiter Ferne zu sehe, vom Chor aus: deshalb ihre Breite und der fast horizontale Verlauf

 

pose du mortierGegenlicht vor (der horizontalen) Stele No 17

 

pose du mortierMessungen an den Châssis (August 2008)

 

pose du mortierMetallarbeit am Châssis No 16

 

pose du mortierMetallarbeit am Châssis No 16

 

pose du mortierStele No 15 im Atelier in Ste Croix

 

pose du mortierSägen von Glas

 

pose du mortierDie Berge von Glasvorräten werden kleiner : das Projekt schreitet voran

 

pose du mortierRestauration der bestehenden Glasfenster der dreissiger Jahre

 

pose du mortierRestauration der bestehenden Glasfenster der dreissiger Jahre

 

pose du mortierEinsetzten der beschädigten, nun restaurierten Glasfenster der dreissiger Jahre

 

pose du mortierLetzte Retouchen auf Stele No 16 (Westfassade)

 

pose du mortierDétail der Stele No 15

 

pose du mortierDer Kunstschlosser JP Scheuner bei Messungsarbeiten mit Laser für die Golgothagruppe (November 2008)

 

pose du mortierSchweissen : Fixation von Stele No 11

 

pose du mortierDer Glasmacher bei der Montage von Stele No 11 (November 2008)

 

pose du mortierAchtung Schwindelgefahr auf den Gerüsten !

 

pose du mortierFlorian Froehlich, Roland Béguin und JP Scheuner bei der Montage von Stele No 11 (5. November 2008)

 

pose du mortierStèle No 11 : « Mission »

 

pose du mortierDer Künstler und der Glassmacher diskutieren jedes Détail zusammen : Hier geht es um die Stelen im Chor (November 2008)

 

pose du mortierGlasabfälle : eigentlich ein Kunstwerk für sich

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDer Lastwagen zum Transport der Golgotha-Gruppe, im Schnee vor der Kirche (10. Dezember 2008)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 2, Nordfassade (« Geburt eines Volkes » (10. Dezember 2008)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 2, Ausschnitt

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 10, Südfassade : « Pfingsten »

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 10, Ausschnitt

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStelen No 12 (« Wo Christus ist, ist die Kirche »), Südfassade : einzige Doppelstele des Projekts.

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 12, Ausschnitt

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 13, Südfassade « Eucharistie »

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStele No 14 (« die Erde hat ihre Früchte gegeben »), Südfassade. Diese Stele war technisch schwierig auszuführen, da die Komposition ununterbrochene grosse Flächen gleicher Farbe enthält

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStelen No 10 und 11, Südfassade

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierStelen No 12, 13, und 14 : Gesamtansicht

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierPlazierungsversuche der Golgothagruppe. Am Kran : Jesus (10. Dezember 2008)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierGolgothagruppe : Châssis für Jesus

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierChâssis für die Jesusstele (Ausschnitt)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDer Künstler erklärt jungen Besuchern das Konzept der Golgothagruppe

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDer Künstler Florian Froehlich mit den Châssis der Golgothagruppe

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierPlazierung des Châssis für Jésus

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDie Plazierungsversuche der Golgothagruppe bringen Wasser in die Kirche : die Stele No 9 (Auffahrt) spiegelt sich auf dem Steinboden

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierKreativität inmitten der Bauarbeiten : Kinder stellen auf Hellraumprojektoren mit Resten des Dallglases ihr eigenes Kirchenfenster zusammen, mit Unterstützung des Künstlers und der Pfarrgemeinde

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierKinder komponieren ihr eigenes Kichenfenster : ein magischer Moment

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierGlaskreation auf Hellraumprojektoren : Werk der Kinder (10. Dezember 2008)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierGlaskreation auf Hellraumprojektor

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierGlaskreation auf Hellraumprojektor

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierFlorian Froehlich mit einer Gruppe von Kindern : Komposition eines vergänglichen Kirchenfensters, Projektion auf die Südfassade

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierFlorian Froehlich mit einer Gruppe von Kindern : Komposition eines vergänglichen Kirchenfensters, Projektion auf die Südfassade

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDer Journalist Jean-Michel Probst (Radio Fréquence Jura, RFJ) beim Interview mit Kindern in Saignelégier (10. Dezember 2008)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDie Glaselemente der Golgothagruppe vor der Montage. Einige der Glasteile sind gekrümmt um den Stelen zusätzliches Volumen zu verleihen. Dieses Detail bedeutet technisch eine Moulage und Zweiterhitzung des Glases im Ofen.

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDiskussion zwischen dem Künstler und dem Glasmacher

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierGolgotha: Detailansicht der Jesusstele: Die Oeffnung im Metallchassis stellt den Christuskopf dar

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierGolgotha: die Jesusstele wird angehoben

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierJesusstele am Kran

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierPlazierung der Jesusstele

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierPlazierung der Jesusstele

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierPlazierung der Jesusstele

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierAufbau der Golgothagruppe (19. Dezember 2008)

 

Discussion Florian Froehlich et le verrier19. Dezember 2008, 18 Uhr: der Aufbau der Golgothagruppe ist beendet. Erste Versuche mit der Rückbeleuchtung . Die Beleuchtung des Chorpfeilers macht aus der Golgothagruppe ein „Nachtkirchenfenster“.

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierDie Rückbeleuchtung der Golgothagruppe unterstreicht sehr schön die Stukaturen des Chorpfeilers

 

Discussion Florian Froehlich et le verrierLetzte Korrekturen an der Golgothagruppe

 

Stèle no 18 de nuit vue de l'extérieurStele No 18, nachts von aussen gesehen : Die Farben projizieren sich wie Watte auf die bestehenden Glasfenster

 

stèle no 2Stele No 2 « Geburt eines Volkes »

 

Stele No 3 « Ueberquerung des Meeres »

 

stèle no 3, détailStele No 3, Detailansicht

 

stèle no 4Stele No 4 « Marsch in der Wüste » : Das Fehlen von Farben unterstreicht das Thema

 

stèle no 4Stele No 4

 

stèle no 4, détailStele No 4, Detailansicht

 

stèle 14Stele No 14 : « Mission »

 

façade sudStelen No 12 bis 14, Südfassade

 

stèle no 15 et 16Stele No 15 und 16 : « wo Jesus ist, ist die Kirche »

 

Stele No 17 Eucharistie

 

stèle no 17, détailStele No 17, Detailansicht

 

stèle no 18Stele No 18 : « Der Sähmann säht »

 

stèle no18, détailStele No 18, Detailansicht

 

stèle no 17 et 18Stelen No 17 und 18, Sudfassade

 

stèle no 17, détailStele No 17, Detailansicht

 

stèle 19Stele No 19 « in Erwartung der Rückkehr von Jesus »

 

stèle 19, détailStele No 19, Detailansicht

 

stèle no 20, détailStele No 20 « Himmlisches Jerusalem », Westfassade

 

stèle no 20, détailStele No 20, Detailansicht

 

stèle no 21Stele No 21 « Himmlisches Jerusalem », Westfassade

 

stèle no 21, détailStele No 21, Detailansicht

 

stèle no 1Schöpfung (Stele No 1) : Erste Stele des Zyklus, aber eine der letzten die auf Ort aufgebaut wird

 

stèle no 6Ankündigung (Stele No 6) : kündigt Golgotah an, einige Schritte von hier entfernt

 

châssis stèle no 10Gerüste im Chor (21.2.2009) , um das Metallchassis der Stele No 10 (Auferstehung) : letzter Endspurt vor der Einweihung am 1.März 2009.

 

châssis métallique stèle no 11Chor, Metallchassis der Steele No 11 : das « augestapelte Glas » wird in einigen Tagen auf Ort sein

 

stèle no 10Stele No 10. Auferstehung (Chor), 25 Februar 2009. Die beiden Stelen im Chor wurden als letzte auf Ort montiert.

 

stèle no 10, détailStele No 10, Detailansicht. Viele wunderschöne Details kann man hier entdecken…

 

stèle no 10, détailStele No 10, Detail

 

stèle no 11Stele No 11, Auferstehung (Chor, gegen Osten), 25 Februar 2009. Die beiden Stelen im Chor wurden als letzte auf Ort montiert.

 

stèle no 11, détailStele No 11, Detailansicht

 

stèle no 11, détailStele No 11, Detailansicht

 

stèle no 11, détailStele No 11, Detailansicht

 

stèle no 11, détailStele No 11, Detailansicht

 

Plaque commémorativeGedenktafel des Projektes, Wetfassade beim Eingang

 

panneau d'affichage rempli de post-itsDas Anschlagbrett mit Klebern wird auch nach dem Ende der Arbeiten sehr rege gebraucht und erlaubt dem Besucher der Kirche seine Eindrücke direkt den Initianten des Projektes weiterzugeben.

 

Jacques Bélat, photographeJacques Bélat, Berufsfotograf mit viel Erfahrung in Kunstfotografie, beginnt die Stelen zu fotografieren (März 2009).

 

Jacques Bélat, photographeJacques Bélat, Berufsfotograf mit viel Erfahrung in Kunstfotografie, beginnt die Stelen zu fotografieren (März 2009).

 

Offizielle Einladung zum 1.März 2009

Fotos der Einweihungsfeier

l'église de saignelégierKirche von Saignelégier, am 1.März 2009-03-09 

 

l'evêque auxiliaireDer Weihbischof von Basel Denis Theurillat zelebriert die Einweihungsmesse 

 

messe inauguraleEinweihungsmesse am 1. März 2009

messe inauguraleEinweihungsmesse am 1. März 2009

Florian et son épouse Isabelle FroehlichFlorian und Isabelle Froehlich während der Einweihungsmesse

 

un trompettisteDer Trompeter Maurice Bernard beginnt die Nachmittags-Festlichkeiten

Pierre Huwiler à la direction des choeursPierre Huwiler dirigiert die Kirchenchöre der Freiberge 

 

Florian Froehlich présentant son projetDer Künstler beim Vorstellen seines Projektes während der Nachmittagsfeier 

Bernard MiserezBernard Miserez in seiner Ansprache : warum Glasfenster in dieser Kirche ?

 

visite guidéeFührungen durch das Projekt am Ende der Feierlichkeiten

 

visite guidéeFührungen durch das Projekt am Ende der Feierlichkeiten

Ansprachen bei der Einweihungsfeier vom 1.März 2009

Abbé Bernard Miserez : pourquoi des vitraux dans cette église ?

Florian Froehlich, artiste : présentation du projet

Abbé Jean-Pierre Babey : vitraux et spiritualité

Pierre Paupe , Président de la Commission des vitraux

Jean-Philippe Brahier, Président de la Commune ecclésiastique de Saignelégier

Einweihungskonzert vom 1.März 2009 (Auswahl)

Trompette et orgue: Maurice Bernard et Stéphane Schupbach

01. Sonnerie de Maurice Bernard

02. Suite en Ré majeur de G.F.Haendel: Ouverture

03. Sonate en Ré mineur de JF d'Andrieu (Adagio, Allegro, Adagio, Gigue)

04. Jubilate Deo, de A.J. Silver

05. Sonate No 5 en Do Majeur de D. Gabrielli (Allegro, Largo, Allegro, Presto)

Choeurs d'église de l'unité pastorale Saint Jean - La Courtine
Composition et direction: Pierre Huwiler

06. Marie des Vernes

07. Par le monde

08. Berceuse pour un enfant à naître

09. Ultreia

10. Sanctus

dépliant 1dépliant 2


dépliant 3dépliant 4


dépliant 3dépliant 4


L'encadrement de votre sérigraphie peut se faire à un tarif préférentiel à la reliure par 
J.P. Ernst,
Malvoisins 2,
2900 Porrentruy
(tel 032/466.18.78)